バイリンガルコミック
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「ラブひな―バイリンガル版 (Vol.1) (講談社バイリンガル・コミックス)【2000-10発売】」の(講談社バイリンガル・コミックス)【2000-10発売】です。
英語
「ラブひな―バイリンガル版 (Vol.1) (講談社バイリンガル・コミックス)【2000-10発売】」の良くある質問 by Yahoo!知恵袋
Q.英語・・・合否お願いしますEメールの送り方を教えて欲しいと頼むとき(7語で)Please show me how to send email .では間違いですか?
A.今パソコンの前に二人で座っていて、「どうやってやるの」と聞いたら実演してくれそうな場合ならいいと思います。口頭で聞いて言葉で説明してもらうなら「tell me」 で、こちらの方が「教える」という意味では一般的です。ですから答えとしてはPlease tell me how to send email. がいいですね。ほかは合っていると思います。
Q.英語についての質問です。(中学生です。)●The book was written by Tom.●The window broken by Tom.何で上の文だけbe動詞がつくんですか?文のつくりが違うんですか?訳も同じような感じになると思うのですが…(どう訳すのかわからないので教えて下さるとうれしいです。)よくわからない質問でごめんなさい。回答よろしくお願いします。
A.文にするためには、be動詞が必要です。The window was broken by Tom.be動詞がなくて、The window broken by Tom. なら トムにこわされた窓です。文ではありません。
Q.英語の質問です。英語で、部屋とかがすごく汚いことをin chaosっていいますよね?I can't tolarate its mess anymore.のmessってchaosとは言い換えできませんか?
A.messもごっちゃに散らかっている状態ですが、chaosも同様、あるいはそれ以上「混沌」とした状態です。言い換え可能ですね。【参 考】it's like a treasure chest (when I can't stand the chaos any longer and start to tidy my room I rediscover things I forgot I had-love finding money most! Lol!) http://fairydst.prodigits.co.uk/p3.htm
[関連タグ]
英語
[PR] 2011年売れ筋水着
PR
最新記事
(01/18)
(01/16)
(01/14)
(01/09)
(01/07)
ピックアップ写真
- デリケート石鹸
- アレルギー対策に、治療もお薬も効かない人がいる理由とは?
- ピュアホワイト
- セキスイハイムのドマーニで家を建てるまで
- 小淵沢土地
- トマトジュース
- 肩こり解消グッズでは肩こりが解消されない理由
【ネット予約がお得な宿】
箱根の宿 湯布院温泉の宿 (由布院温泉の宿) 草津温泉の宿 志摩の宿 城崎温泉の宿 下呂温泉の宿 別府温泉の宿 熱海の民宿 伊豆諸島の宿
最古記事
(06/23)
(06/24)
(06/25)
(06/26)
(06/28)

