忍者ブログ
バイリンガルコミック

人気コンテンツ

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「ラブひな―バイリンガル版 (Vol.3) (講談社バイリンガル・コミックス)【2001-02発売】」の(講談社バイリンガル・コミックス)【2001-02発売】です。
著者:赤松 健
発売日:2001-02
出版社:講談社インターナショナル

 


「ラブひな―バイリンガル版 (Vol.3) (講談社バイリンガル・コミックス)【2001-02発売】」の良くある質問 by Yahoo!知恵袋
Q.doing fine?とはどういう意味ですか?英語わかる方お願いします!
A.元気にしてる?うまくやってる?くらいの軽い意味です。
Q.どなたか以下の英語を添削していただけないでしょうか。先日友人に誕生日プレゼントをあげ、そのお礼のメールきたので、それに対する返信です。伝えたい内容↓↓↓「メールありがとう。気に入ってくれてよかった。最近どうしてる?私は毎日勉強で忙しいよ。学校生活は思ったより大変でストレスもあるけど、友達が皆すごくおもしろく良い人達ばかりだから楽しんでるよ。東京に行く日はまだ決まってないけど、7/24から夏休みが始まるから、そのあたりになると思う。最近暑くて大変だけど、体には気をつけてね。私もまたあなたに会えること楽しみしてるよ。」「Thank you for your mail. I'm glad you like it. How have you been up to? I'm busy studying every day. My school life is harder than I thought, and sometimes I'm stressed out. But all my friends from school are very funny and nice, so I enjoy it. I've not decided yet when I'm going to Tokyo. Summer break starts 24th July, so I'm going there around that day. It has been terribly hot and humid recently. Take care of your self. I'm looking forward to seeing you too.」お手数お掛けいたしますが、宜しくお願いいしたします。
A.正直、手直ししなくても十分内容は伝わると思います。ほぼ完璧だと思います。なので多少「こうした方がいいかも」という感じでアドバイスさせて頂きます。まず、①But all my friends from school are very funny and nice, so I enjoy it.についてですがall my friends from school= all my friends in my schoolの方がいいと思います。fromだと「学校出身の友達」ということで、どちらかというと「今は行動をともにしていないが、私の母校出身だ」というニュアンスになってしまうので。あと、この一文全体についてですが「友達が皆すごくおもしろく良い人達ばかりだから楽しんでるよ。」ということなので「so that」を使ってAll my friends in my school are so kind and funny that I can really enjoy myself(またはmy school life)って感じにしたら若干すっきりすると思います。次に、②I've not decided yet when I'm going to Tokyo.はI've not decide when I'm going to Tokyo yet.という風に「yet」を後に出しましょう。また、もう少し言えばI've not decide when to go to Tokyo yet.でもすっきりしてていいかもしれませんね。次の文章の「summer break」は「summer vacation」にした方がいいですね。②の文章と「Summer vacation starts ...」の間に接続詞が欲しいところですが、「But」だと少し違和感があるかもしれないので「Then=そういうことで。それなら」ならどうでしょうか?「東京に行く日はまだ決まってないんだ。そういうわけで夏休みが始まるのが24日ごろなんだけど、大体そのくらいになると思う。」って感じで。つまり「I've not deceded......to Tokyo. Then summer vacation starts...」って感じでつなげるってことです。後は完璧だと思います^^以上、参考程度にお願いします。
Q.英語の文で分からない問題があるので日本語訳してくださいGo alone this street and turn left at the next traffic light.Go straight and you'll find it on your right.Go alone this street and turn right at the next traffic light.
A.Go alone this street and turn left at the next traffic light.この通りに沿って行き、次の信号で左に曲がってください。Go straight and you'll find it on your right.これを真っ直ぐ行けば右側にそれがありますよ。Go alone this street and turn right at the next traffic light.この通りに沿って行き、次の信号で右に曲がってください。


[関連タグ]

 英語

[PR] スイートプリキュアアイテムなの

PR
ピックアップ写真

  • SEOブログパーツ
【Links】

【ネット予約がお得な宿】
箱根の宿  湯布院温泉の宿 (由布院温泉の宿草津温泉の宿  志摩の宿  城崎温泉の宿  下呂温泉の宿  別府温泉の宿  熱海の民宿  伊豆諸島の宿 
カレンダー
03 2026/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

Template "simple02" by Emile*Emilie
忍者ブログ [PR]